天使的翅膀

關於部落格
生活的一部份...一滴滴的紀錄
  • 65079

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

思い出は億千万

一首非常出名的歌
但由於網路流傳的中文版本錯誤甚多~所以我重新翻譯過了~
XD~還是老化~翻的雖然不好~但請勿轉貼~
我是很小氣的人~很不喜歡別人轉貼我的東西^ ^~
















『思い出は億千万』

子供の頃 やった事あるよ
色褪せた記憶だ 紅白帽 頭に
ウルトラマン ウルトラマン セブン

子供の頃 懐かしい記憶
カレーとかの時に 銀のスプーン目にあて
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かに追われるように 毎日生きてる(這裡錯了喔~原文是日々)

振り返っても(忘れていたアルバムの中に)
あの頃には(馬鹿やってる自分)
戻れない(友達と笑って)
ウルトラマン ウルトラマン セブン

今あいつら どこに居るの?何をしているの?
答えはぼやけたままで
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かに追われるように 毎日生きてる(這裡錯了喔~原文是日々)

君がくれた勇気は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は ドラマティック(原文是ドラマチック)
雑誌に付いてきた 3Dメガネかけ
ウルトラマン ウルトラマン セブン

大人になり 忘れてた記憶
蘇る 鮮やかに 腕でL字作り
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かから逃げるように 毎日生きてる(這裡錯了喔~原文是日々)

振り返っても(古ぼけた日記帳 開き)
あの頃には(色褪せた ページには)
戻れない(初恋の娘の名前)
ウルトラマン ウルトラマン セブン

ただあの頃 振り返る 無邪気に笑えた
汚れも知らないままに
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かから逃げるように 毎日生きてる(這裡錯了喔~原文是日々)

見過ごしてた景色は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は ドラマティック(原文是ドラマチック)

君がくれた勇気は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は ドラマティック(原文是ドラマチック)


小時候    曾經做過這種事情喔
是已經退色的記憶  在頭上戴上紅白色帽子
超人力霸王 超人力霸王 七號

小時候       懷念的記憶(這時候翻回憶較不適當~)
在吃咖哩飯之類的時候    把銀色的湯匙放在眼睛(這個字是平假名~但是我想應該是当てる的MASU型比較好解釋~所以不該解釋成貼或是有~應該要解釋"放")
超人力霸王 超人力霸王 七號

但是,現在的話那樣的事情也忘了
如同被什麼追趕似的    一天天的活著(不用度過或是生活著~因為"過生活"有另外好幾個動詞~
這裡強調的是"活著")

即使回頭看(已經忘了的相簿中)
那個時候(耍白痴的自己)
也回不去了(和朋友笑著)(因為這一句話被拆成三句話~原翻譯著把主詞翻錯了~不是那個時候回不來~是我們回不去那個時候)  
超人力霸王 超人力霸王 七號
         
現在那些到底傢伙住在哪裡呢   到底在做著什麼呢
答案一直都是不清楚的
超人力霸王 超人力霸王 七號

但是,現在的話那樣的事情也忘了
你給我的勇氣  億千萬   億千萬               
錯身而逝的季節 充滿戲劇性


小時候    曾經做過這種事情喔
戴上雜誌附贈來的3D眼鏡
超人力霸王 超人力霸王 七號
               
長大之後     已經忘記的記憶      
鮮明的甦醒了   用手臂做出L字
超人力霸王 超人力霸王 七號

但是,現在的話那樣的事情也忘了
如同要從什麼當中逃走似的    一天天的活著


即使回頭看(打開已經陳舊的日記)
那個時候(在已經退色的頁面上)
也回不去了(寫著初戀女孩的名字)


只是想要回頭看那個時候     純真的笑過
連污濁都不知道那樣的(這句其實時笑著那句的補充形容~倒裝句)
超人力霸王 超人力霸王 七號

但是,現在的話那樣的事情也忘了
如同好像被什麼追趕似的    一天天的活著


沒有看到的風景  億千萬  億千萬
錯身而逝的季節 充滿戲劇性

你給的勇氣  億千萬 億千萬
錯身而逝的季節 充滿戲劇性
相簿設定
標籤設定
相簿狀態